• Passer à la navigation principale
  • Passer au contenu principal
  • Passer à la barre latérale principale
Apprendrelejaponais.net

Apprendrelejaponais.net

Les astuces d'un expatrié qui vit au Japon

Monday 23 January 2023, 03h20
  • Apprendre le japonais
  • Vivre au Japon
  • Découvrir le Japon
  • Formations
  • ★ Guide gratuit
Acceuil » Apprendre le japonais » Je suis fatigué en japonais : 疲れました

Je suis fatigué en japonais : 疲れました

Dans l’article précédent nous avons vu comment dire je vais bien en japonais. Pour dire je suis fatigué en japonais on utilisera le verbe tsukareru (疲れる) qui signifie « être fatigué ».

je-suis-fatigue-en-japonais

Le verbe Tsukareru 疲れる

Comme vous le savez en français pour dire qu’on est fatigué, on utilise le verbe « être » et l’adjectif « fatigué ».

En japonais, on utilisera qu’un seul mot ou plutôt verbe : Tsukareru 疲れる.

Tsukareru est sous la forme dictionnaire (ou futur) du verbe, il aura plutôt le sens de « Ça va être fatiguant » ou « C’est fatiguant ».

Pour dire qu’on est fatigué il faudra utiliser la forme passé du verbe soit : Tsukaremashita 疲れました en forme polie.

Donc pour dire je suis fatigué en japonais il suffira de dire :

私は疲れました

Watashi wa tsukaremashita

Je suis fatigué

Dans sa forme courante, vous entendrez à la place Tsukareta 疲れた qui pourrait correspondre à l’expression « je suis crevé » en français.

疲れた

tsukareta

Je suis crevé

Bien entendu, on peut très bien omettre le pronom « Je » en japonais.

Aussi, pour aller plus loin, on peut aussi utiliser Tsukareteimasu (疲れています) ou Tuskareteiru (疲れている) pour dire que vous êtes actuellement fatigué.

Si vous vivez au Japon, après une longue journée de travail ou après un effort physique, il n’est pas rare d’entendre l’expression Tsukareta.

L’expression Tsukaresama お疲れ様 au travail

Au travail au Japon, vous entendrez souvent une autre expression qui ressemble fortement à Tsukareta, c’est Tsukaresama 疲れ様.

Pour être poli envers ses collègues de travail, utilisera plutôt sa forme honorifique : O Tukaresama desu お疲れ様です.

Bien que étymologiquement parlant, cette expression a la même racine (kanji) que le verbe Tsukareru (疲れる), elle ne signifie pas vraiment « être fatiguer ».

Dans ce cas de figure, Tuskaresama signifie plutôt : « Merci pour vos efforts » ou « Vous avez bien travaillé ».

D’autres expressions pour exprimer qu’on est fatigué en japonais

Chikara wa arimasen (力はありません)

Chikara wa arimasen signifie tout simplement qu’on a plus de force (physique) donc, qu’on est exténué ou fatigué.

力はありません

Chikara wa arimasen

Je n’ai pas/plus de force

Kutakuta (くたくた)

Kutakuta くたくた ou Gutaguta ぐたぐた, est une onomatopée japonaise, elle permet d’exprimer le sentiment de fatigue. C’est une manière rigolote pour dire qu’on est à plat.

Hetoheto (へとへと)

Hetoheto へとへと, est une autre onomatopée japonaise qui permet de faire comprendre qu’on est complétement fatigué.

Guttari (ぐったり)

Guttari ぐったり est une sorte d’adverbe pour exprimer la fatigue et qu’on est au bout du rouleau.

4.7/5 - (7 votes)
♥ Euh si vous aimez le contenu, n'oubliez pas de "liker" ou partager autour de vous ! m(_ _)m
Note : Cet article peut comporter des liens externes d'affiliation.
FacebookTwitter
Frederic CAISSON

Bonjour, je m'appelle Fred, je suis un français originaire de Polynésie Française (Tahiti). Je vis au Japon depuis 2007 et j'ai appris le japonais à partir de zéro. J'ai décidé de créer ce site afin partager mes astuces sur la vie au Japon et sur la langue japonaise. Si vous aussi êtes un amateur du Japon ou apprenez le japonais, suivez moi
 Plus sur l'auteur...

 Articles similaires
  • Article Je vais bien en japonais : Comment allez vous en japonais ?
    Je vais bien en japonais : Comment allez vous en japonais ?
  • Article S’excuser en japonais : Sumimasen vs Gomennasai
    S'excuser en japonais : Sumimasen vs Gomennasai
  • Article Pronoms personnels en japonais
    Pronoms personnels en japonais
  • Article Cahier d’écriture japonais : Pourquoi l’utiliser au lieu des carnet français ?
    Cahier d'écriture japonais : Pourquoi l'utiliser au lieu des carnet français ?
  • Article Les jours de la semaine en japonais
    Les jours de la semaine en japonais
  • Article San en japonais et les autres suffixes (kun, chan, sama, dono, sempai…)
    San en japonais et les autres suffixes (kun, chan, sama, dono, sempai...)

 28 octobre 2016(Mis à jour : 14 mars 2019) Frederic CAISSON

 Apprendre le japonais, Blog, Intermédiaire  débutant, expression, japonais

Interactions du lecteur

 Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Barre latérale principale

Articles similaires
  • Article Je vais bien en japonais : Comment allez vous en japonais ?
    Je vais bien en japonais : Comment allez vous en japonais ?
  • Article S’excuser en japonais : Sumimasen vs Gomennasai
    S'excuser en japonais : Sumimasen vs Gomennasai
  • Article Pronoms personnels en japonais
    Pronoms personnels en japonais
  • Article Cahier d’écriture japonais : Pourquoi l’utiliser au lieu des carnet français ?
    Cahier d'écriture japonais : Pourquoi l'utiliser au lieu des carnet français ?
  • Article Les jours de la semaine en japonais
    Les jours de la semaine en japonais
guide japonais
voyage au japon
Articles populaires
  • jour de l'an chinois au Japon Le jour de l’an chinois au Japon
  • Comment rédiger un CV japonais : Rirekisho et Shokumukeirekisho en détail
  • mon voisin totoro tonari no totoro Mon voisin Totoro (隣のトトロ) : Mon avis
  • Les meilleurs livres pour apprendre le japonais
  • Alphabet japonais : Hiragana, Katakana, Kanji
Suivez-moi sur :

  • Mentions Légales
  • Politique de confidentialité
  • Droits d’auteur
  • Partenaires
  • À propos
  • Contact
Depuis 2007 · © 2023 Tous droits réservés · www.apprendrelejaponais.net
Ce site utilise des cookies et liens partenaires, vous acceptez leur utilisation en naviguant sur ce site.