• Passer à la navigation principale
  • Passer au contenu principal
  • Passer à la barre latérale principale
Apprendrelejaponais.net

Apprendrelejaponais.net

Les astuces d'un expatrié qui vit au Japon

Monday 23 January 2023, 03h31
  • Apprendre le japonais
  • Vivre au Japon
  • Découvrir le Japon
  • Formations
  • ★ Guide gratuit
Acceuil » Blog » Date de naissance en japonais : nengo, wareki

Date de naissance en japonais : nengo, wareki

Pour écrire sa date de naissance en japonais on pourrait utiliser le calendrier grégorien, mais la plupart du temps au Japon, il faudra utiliser le système d’ère du Japon dit Nengo 年号 ou Wareki 和暦.

date-de-naissance-japonais-wareki-nengo

Ères du Japon c’est quoi ?

Les ères du japon aussi appelé nengō 年号 ou wareki 和暦 (calendrier japonais), comme notre calendrier grégorien, les ères sont un moyen pour situer une année dans le temps.

Cette coutume d’utiliser les ères vient de la culture Asiatique et plus particulièrement la Chine, bien que les noms des ères japonaises sont différentes de leurs homologues.

D’antan, les noms des ères étaient choisies par les empereurs ou impératrices qui régnaient pendant la période en question. Ainsi une ère peut regrouper plusieurs années. La première ère : Taika 大化 a été proclamée lors du règne de l’impératrice Kōgyoku vers 650.

Depuis cette coutume à continué a se perpétuer. C’est pourquoi aujourd’hui, on continue à utiliser le nom des ères pour designer une année au Japon.

Le calendrier grégorien : seireki

En japonais le calendrier grégorien se dit Gregorio reki グレゴリオ暦, mais on utilise plutôt le terme de Seireki 西暦 pour le designer, qui se traduit littéralement par ère chrétienne.

Écrire la date en utilisant les années du calendrier grégorien, comme on le fait d’habitude, n’est en soit pas vraiment faux.

On peut très bien transcrire la date 01/01/2000 en japonais, ce qui donne : 2000年1月1日.

Où les Kanjis 年 signifie année, 月 signifie mois et 日 signifie jour.

Cependant dans certains cas il faudra absolument écrire les dates en format wareki.

Quand utiliser le calendrier japonais wareki ?

Le wareki est généralement utilisé dans tout les documents administratifs.

Ainsi lorsque vous vous enregistrez à la mairie, que vous remplissez des formulaires dans un hôpital ou que vous écrivez votre CV japonais, vous devez absolument utiliser le format wareki pour dater le document ou écrire votre date de naissance.

Par exemple pour la date de naissance 1 décembre 1983, on écrira : 昭和58年12月1日

Votre date de naissance en japonais

Vous l’aurez compris, pour convertir une date de naissance vous aurez besoin de savoir les années wareki (les ères japonaises).

Pour cela voici un tableau qui recense les ères précédentes et celle en cours : Heisei 平成.

Pour convertir une date il suffira de changer l’année par son équivalence en Wareki ou Nengo.

Quelques exemples :

1 décembre 1983 -> 昭和58年12月1日

1 janvier 2016 -> 平成28年1月1日

Tableau de conversion : seireki en wareki

Année grégorienne ou Seireki (西暦) Wareki (和暦) ou Nengo (年号)
1897 明治30年
1898 明治31年
1899 明治32年
1900 明治33年
1901 明治34年
1902 明治35年
1903 明治36年
1904 明治37年
1905 明治38年
1906 明治39年
1907 明治40年
1908 明治41年
1909 明治42年
1910 明治43年
1911 明治44年
1912 明治45年
1912 大正1年
1913 大正2年
1914 大正3年
1915 大正4年
1916 大正5年
1917 大正6年
1918 大正7年
1919 大正8年
1920 大正9年
1921 大正10年
1922 大正11年
1923 大正12年
1924 大正13年
1925 大正14年
1926 大正15年
1926 昭和1年
1927 昭和2年
1928 昭和3年
1929 昭和4年
1930 昭和5年
1931 昭和6年
1932 昭和7年
1933 昭和8年
1934 昭和9年
1935 昭和10年
1936 昭和11年
1937 昭和12年
1938 昭和13年
1939 昭和14年
1940 昭和15年
1941 昭和16年
1942 昭和17年
1943 昭和18年
1944 昭和19年
1945 昭和20年
1946 昭和21年
1947 昭和22年
1948 昭和23年
1949 昭和24年
1950 昭和25年
1951 昭和26年
1952 昭和27年
1953 昭和28年
1954 昭和29年
1955 昭和30年
1956 昭和31年
1957 昭和32年
1958 昭和33年
1959 昭和34年
1960 昭和35年
1961 昭和36年
1962 昭和37年
1963 昭和38年
1964 昭和39年
1965 昭和40年
1966 昭和41年
1967 昭和42年
1968 昭和43年
1969 昭和44年
1970 昭和45年
1971 昭和46年
1972 昭和47年
1973 昭和48年
1974 昭和49年
1975 昭和50年
1976 昭和51年
1977 昭和52年
1978 昭和53年
1979 昭和54年
1980 昭和55年
1981 昭和56年
1982 昭和57年
1983 昭和58年
1984 昭和59年
1985 昭和60年
1986 昭和61年
1987 昭和62年
1988 昭和63年
1989 昭和64年
1989 平成1年
1990 平成2年
1991 平成3年
1992 平成4年
1993 平成5年
1994 平成6年
1995 平成7年
1996 平成8年
1997 平成9年
1998 平成10年
1999 平成11年
2000 平成12年
2001 平成13年
2002 平成14年
2003 平成15年
2004 平成16年
2005 平成17年
2006 平成18年
2007 平成19年
2008 平成20年
2009 平成21年
2010 平成22年
2011 平成23年
2012 平成24年
2013 平成25年
2014 平成26年
2015 平成27年
2016 平成28年
2017 平成29年
2018 平成30年
2019 令和1年
2020 令和2年
2021 令和3年
2022 令和4年
2024 令和5年

 

5/5 - (3 votes)
♥ Euh si vous aimez le contenu, n'oubliez pas de "liker" ou partager autour de vous ! m(_ _)m
Note : Cet article peut comporter des liens externes d'affiliation.
FacebookTwitter
Frederic CAISSON

Bonjour, je m'appelle Fred, je suis un français originaire de Polynésie Française (Tahiti). Je vis au Japon depuis 2007 et j'ai appris le japonais à partir de zéro. J'ai décidé de créer ce site afin partager mes astuces sur la vie au Japon et sur la langue japonaise. Si vous aussi êtes un amateur du Japon ou apprenez le japonais, suivez moi
 Plus sur l'auteur...

 Articles similaires
  • Article J’aime le Natto (Julie Blanchin Fujita) : mon avis
    J'aime le Natto (Julie Blanchin Fujita) : mon avis
  • Article Hatsumode : la première visite au temple de l’année
    Hatsumode : la première visite au temple de l’année
  • Article L’hiver au Japon : Comment est la saison d’hiver ? Que peut-on faire ?
    L'hiver au Japon : Comment est la saison d'hiver ? Que peut-on faire ?
  • Article Coût de la vie au Japon
    Coût de la vie au Japon
  • Article Shunbun no hi (春分の日) : L’équinoxe de printemps
    Shunbun no hi (春分の日) : L’équinoxe de printemps
  • Article Les 10 choses que j’aime au Japon
    Les 10 choses que j'aime au Japon

 30 juin 2016(Mis à jour : 16 août 2019) Frederic CAISSON

 Blog, Culture japonaise, Vivre au Japon  cv, japon, seireki, vie au japon, wareki

Interactions du lecteur

 Commentaires
  1. Aurewenn dit

    18 février 2018 à 23 h 28 min

    Cet article est très intéressant, bravo!
    En savez-vous plus sur les ères japonaises? À quoi correspondent-elles?

    Répondre
    • Frederic CAISSON dit

      19 février 2018 à 8 h 31 min

      Bonjour chaque ère représente généralement le « règne » d’un empereur.

      Répondre
  2. Aurewenn dit

    18 février 2018 à 23 h 29 min

    oups, j’ai réécrit ma question ^^’

    Répondre
  3. guillaume dit

    16 août 2019 à 6 h 40 min

    Bonjour.

    Dans la dernière ligne du tableau des ères, c’est bien 31 ? Ce n’est pas la première année de la nouvelle ère ?

    Répondre
    • Frederic CAISSON dit

      16 août 2019 à 6 h 44 min

      Exact, je viens de mettre à jour

      Répondre
 Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Barre latérale principale

Articles similaires
  • Article J’aime le Natto (Julie Blanchin Fujita) : mon avis
    J'aime le Natto (Julie Blanchin Fujita) : mon avis
  • Article Hatsumode : la première visite au temple de l’année
    Hatsumode : la première visite au temple de l’année
  • Article L’hiver au Japon : Comment est la saison d’hiver ? Que peut-on faire ?
    L'hiver au Japon : Comment est la saison d'hiver ? Que peut-on faire ?
  • Article Coût de la vie au Japon
    Coût de la vie au Japon
  • Article Shunbun no hi (春分の日) : L’équinoxe de printemps
    Shunbun no hi (春分の日) : L’équinoxe de printemps
guide japonais
voyage au japon
Articles populaires
  • jour de l'an chinois au Japon Le jour de l’an chinois au Japon
  • Comment rédiger un CV japonais : Rirekisho et Shokumukeirekisho en détail
  • mon voisin totoro tonari no totoro Mon voisin Totoro (隣のトトロ) : Mon avis
  • Les meilleurs livres pour apprendre le japonais
  • Alphabet japonais : Hiragana, Katakana, Kanji
Suivez-moi sur :

  • Mentions Légales
  • Politique de confidentialité
  • Droits d’auteur
  • Partenaires
  • À propos
  • Contact
Depuis 2007 · © 2023 Tous droits réservés · www.apprendrelejaponais.net
Ce site utilise des cookies et liens partenaires, vous acceptez leur utilisation en naviguant sur ce site.